Arhive categorie: Fără categorie

Muzeul Cărții și Exilului Românesc – Donația Andrei Șerban

Fondurile Muzeului Cărții și Exilului Românesc de la Craiova se îmbogățesc cu impresionanta colecție donată de Andrei Șerban. Prin semnarea contractului de donație, colecția Andrei Șerban se alătură fondurilor deținute de Muzeului Cărții și Exilului Românesc, intrând astfel în patrimoniul statului român și implicit în circuitul cultural și artistic.

Ultima donație prin care se urmărește recuperarea valorilor culturale și științifice românești din afara țării provine din Statele Unite ale Americii, de la Andrei Șerban, regizor de teatru, operă și film, actor și profesor de actorie și regie. Prin bunăvoința donatorului, la Biblioteca Județeana  „Alexandru și Aristia Aman” vor ajunge în perioada următoare numeroase mărturii ale vieții culturale din exil: afișe, cărți, note personale în legătură cu diferite spectacole de teatru și operă, caiete de regie, indicații din timpul repetițiilor, materiale pregătitoare, fonduri documentare pentru spectacole, numeroase interviuri apărute în diverse publicații prestigioase, cronici și extrase din presa internațională, fotografii personale și profesionale, corespondență, casete VHS, DVD-uri, CD-uri, precum și alte bunuri culturale și obiecte personale.

Andrei Șerban s-a născut în 21 iunie 1943 la București. A regizat, la vârsta de doar 13 ani, Năpasta lui Caragiale, în care a și jucat pe Ion Nebunu, o melodramă care anunța parcursul fulminant la care avea să se înhame tânărul regizor. Considerat, după fericita caracterizare a lui Robert Brustein, important critic și creator de teatru,  unul dintre cei mai importanți regizori de teatru din perioada postbelică”, Andrei Șerban a absolvit, în 1968, după șapte ani de studiu, cursurile de actorie și apoi regie la Institutul de Artă Teatrală și Cinematografică București.

Pentru că încă de timpuriu era adeptul conceptelor teatrale originale, Andrei Șerban a participat în perioada studiilor la numeroase festivaluri studențești din Europa. Punerea în scenă a unor spectacole precum „Ubu rege”, „Iulius Cezar”, „Arden din Faversham”, „Omul cel bun din Sîciuan”, „Iona” sau „Noaptea încurcăturilor”, toate în cea de-a doua jumătate a anilor ’60, aveau să-i aducă atât recunoașterea unanimă la nivel național cât și renumele de tânăr regizor care „atacă piese de genuri diferite”. Participarea la Festivalul Mondial de Teatru Studențesc de la Zagreb (1966), cu piesa „Nu sunt Turnul Eifel”, avea să reprezinte marea șansă de care se leagă începutul unui lung exil artistic. Remarcat cu acea ocazia de Ellen Stewart, fondatorul și directorul Clubului de teatru experimental „La MaMa” din Statele Unite ale Americii, care i-a adresat, doi ani mai târziu, invitația oficială de a i se alătura în proiectul teatral fondat la New York, Andrei Șerban avea să părăsească România în 1969 cu destinația finală Statele Unite ale Americii.

La doar câțiva ani de la sosirea pe tărâmul tuturor posibilităților, Andrei Șerban era considerat de New York Times unul dintre cei mai buni regizori din America, iar în 1977, după succesul cu „Livada de vișini” pe Broadway, unul dintre cei mai importanți regizori novatori din lume. Montările și metodele lui Andrei Șerban au atras admirația, curiozitatea și simpatia lumii teatrale de dincolo de Pacific. „Fragmente dintr-o trilogie antică”, „Medeea”, „Agamemnon”, „Livada cu vișini”, „Pescărușul”, „Trei surori”, „Maestrul și Margareta”, „Avarul”, „Unchiul Vania”, „Regele cerb”, „Femeia Șarpe”, „Umbrele din Cherbourg”, „Sganarelle”, „Femeia îndărătnică”, „Lysistrata”, „Pericles”, „Merchand of Venice” și „A douăsprezecea noapte”, sunt doar câteva dintre punerile în scenă care l-au transformat pe Andrei Șerban într-o veritabilă stea a teatrului  mondial contemporan. Apreciat pentru viziunea demonstrată în montarea tragediei antice, ca și pentru transformarea miturilor vechi în povești cu tâlc, adaptate lumii în care trăim, regizorul român a fost pe bună dreptate creditat cu fondarea unui nou stil teatral numit „Noul Fabulism” (Mel Gussow, New York Times). Începând cu 1980, Andrei Șerban a montat și spectacole de operă. După debutul de la Cardiff cu piesa „Evgheni Oneghin”, au urmat adaptări diferite pe cele mai importante scene ale lumii precum Royal Opera Covent Garden, Metroplitan, San Francisco, Chicago, Los Angeles, Paris, Viena, La fenice ș.a.

Între 1977 și 1978 a predat la Yale Drama School, iar între 1980-1989 a predat cursuri de regie și actorie la Advanced Theatre Training Institute (Harvard). După experiența ca director al Teatrului Național București (1990-1993), interval în care a reușit să revitalizeze și reinventeze vetustul teatru bucureștean, Andrei Șerban s-a întors în Statele Unite ale Americii unde, în 1992, a primit catedra de artă teatrală de la Columbia University, cumulând cu aceeași ocazie și funcția de director la Oscar Hammestein II Center for Theatre Studies. Experiențele pedagogice nu s-au restrans doar la teritoriul american. Andrei Șerban a conferențiat și ținut cursuri și la La Jolla (San Diego), Pittsburgh Conservatoire de Paris, respectiv la Școala de teatru din Stockholm și a efectuat în România numeroase cursuri de vară pentru tinerii actori și studenți, sub egida Academiei Itinerante ce-i purta numele. Pentru activitatea desfășurată, a fost distins cu numeroase premii internaționale.

Am auzit despre Muzeul Exilului de la academicianul Basarab Nicolescu, care a avut ideea să-mi propună sa donez o mare parte din arhivele personale. Domnia sa mi-a descris în termeni extrem de entuziaști oferta care i s-a făcut de către Biblioteca Aman din Craiova pentru a participa la înființarea Muzeul Cărții și Exilului Românesc, o inițiativă în premieră în România. Inițiativa mi s-a părut binevenită. Cei care sunt interesați de activitatea mea de peste jumătate de secol în SUA și în lume vor avea acum posibilitatea să cerceteze direct toate documentele donate: zeci de spectacole surprinse pe peliculă, fotografii și afișe de sală, foarte multe reviste și ziare care cuprind cronici de spectacole realizate, dar și înscrisuri și documente despre activitatea didactică de la Columbia University, activitate care sa întins pe parcursul a 26 de ani”, a declarat Andrei Șerban.

După anul 2000, Andrei Șerban a colaborat activ cu mai multe teatre din România și continuă să organizeze numeroase ateliere și conferințe naționale pe teme artistice. Doctor Honoris Causa al Universităţii „Babeş-Bolyai” din Cluj şi al Universităţii de Arte „George Enescu” din Iaşi, Andrei Șerban a fost distins în 2008 cu Ordinul Naţional „Steaua României” în Grad de Mare Cruce pentru întreaga sa carieră artistică.

Puțin prezent în perioada regimului comunist, Andrei Șerban și-a recăpătat în România, în ultimele aproape trei decenii, notorietatea și respectabilitatea pe care impresionanta activitatea artistică le-a impus la nivel mondial. Cei care-l cunosc pe Andrei Șerban, critici de teatru, regizori, actori, designeri, prieteni și cunoștințe, cunosc în detaliu și pasiunea pătimașă din spatele talentului. Predispoziția către viu și vibrant, curajul de a-și asuma riscuri, de a fi în căutarea necunoscutului, crearea unui dialog mereu proaspăt între actori și spectatori, importanța surprizei în teatru – iată câteva dintre intențiile artistului. Andrei Șerban ne onorează prin donația făcută. Mă bucur nespus de mult că patrimoniul Muzeului Cărții și Exilului Românesc se îmbogățește cu o nouă colecție specială. Celor care vor să pătrundă în culisele operelor regizate de Andrei Șerban, în mijlocul provocărilor și frământărilor marelui regizor mondial, le promitem materiale inedite. Îi mulțumim lui Andrei Șerban pentru opțiunea făcută pentru Craiova. Îl asigurăm că opera domniei sale va fi integrată rapid în circuitul cultural și artistic”, a declarat Lucian Dindirică, managerul Bibliotecii Județene „Alexandru și Aristia Aman”.

Muzeul Cărții și Exilului Românesc își afirmă în permanență vocația de platformă modernă de reunire, conservare și promovare pentru cele mai importante cărți, opere, documente, obiecte de artă și sculptură create de românii din afara României. La momentul actual, patrimoniul Muzeului Cărții și Exilului Românesc este alcătuit din următoarele fonduri și colecții personale: acad. Basarab Nicolescu, Mircea Eliade, Vintilă Horia, Paul Barbăneagră, Leonid Arcade, Cicerone Poghirc, Șerban Popa, Mircea Milcovitch, Maria Mesterou, Constanța Buzdugan, Ileana Vulpescu, V. Veliman, acad. Dan Berindei și acad. Dinu C. Giurescu.


Biroul de Presă 

al Bibliotecii Județene „Alexandru și Aristia Aman”

Puppets Occupy Street – Proiecții de film și Sand art la bibliotecă

Biblioteca Județeană „Alexandru și Aristia Aman” ia parte la desfășurarea celei de-a V-a ediții a festivalului Puppets Occupy Street.

Începând de duminică, 26 august, și până vineri, 31 august, biblioteca găzduiește, în sala Marin Sorescu, între orele 20:00-22:00, mai multe proiecții de film, scurtmetraje realizate în cadrul campaniei #EUandME. Obiectivul scurtmetrajelor constă în conștientizarea și informarea participanților cu privire la beneficiile și oportunitățile oferite de traiul în Uniunea Europeană. Totodată, participanților le-au fost pregătite numeroase povești pe care Mariana Pachis, coordonatorul activității, le va ilustra prin tehnica animației în nisip – Sand Art.

Puppets Occupy Street este un festival spectaculos pe care craiovenii de toate vârstele l-au îndrăgit încă de la prima ediție. Ne implicăm în promovarea acestui festival pentru că noi credem în poveștile și spectacolul grandios pe care ni-l oferă păpușile. Timp de șase zile, le propunem tuturor craiovenilor o serie de scurtmetraje și, de asemenea, momente magice în compania poveștilor altfel, gravate în nisip. Le urăm mult succes organizatorilor pentru că toată lumea se așteaptă la o desfășurare fabuloasă de culori și veselie”, a declarat Lucian Dindirică, managerul Bibliotecii Județene „Alexandru și Aristia Aman”.

Festivalul Puppets Occupy Street se desfășoară în intervalul 25 august – 1 septembrie 2018, iar tema ediției din acest an este Pământul.


Biroul de Presă 

al Bibliotecii Județene „Alexandru și Aristia Aman”

Fun in Summer – bilanț provizoriu

Vara este pe sfârșite. La fel vacanța și, de asemenea, unul dintre proiectele pe care Biblioteca Județeană „Alexandru și Aristia Aman”, prin American Corner, le-a implementat în ultimele două luni pentru elevii de toate vârstele. Fun in Summer, proiect educativ aflat la cea de-a doua ediție, a insemnat bucurie, recreere și implicare. Prin cele cinci activități de proiect, Movie Club, Arts and Crafts, English Club, Book Reading și Games Day, cei 171 de participanți au deprins cunoștințe și îndemânări noi.

De cel mai mare interes s-au bucurat activitățile de învățare, respectiv lectură în limba engleză. Cu o medie de aproape 90 de participanți, cluburile de engleză au devansat toate celelalte activități. Proiectul a mai însemnat și 81 de ateliere care au generat nu mai puțin de 1520 de vizite la bibliotecă.

Cei mai mulți participanți au venit la toate atelierele din cursul săptămânii. Au fost bucuroși să comunice în limba engleză despre ei și despre orașul în care trăiesc, să își dezvolte îndemânarea confecționând diferite lucruri și jucării, să se joace împreună, reușind să relaționeze foarte bine, unii dintre ei reușind chiar să se împrietenească”, a declarat Carmen Tică, bibliotecar la American Corner. 

Că învățarea și perfecționarea limbii engleze au reprezentat principalul obiectiv de proiect o demonstrează și Mădălina Băileșteanu, bibliotecar în cadrul aceluiași compartiment. „Ne bucurăm că tinerii elevi au putut să învețe prin joc, să își petreacă timpul liber într-un mod constructiv, au învățat să lucreze în echipă, să învețe limba engleză, dar și să ia decizii cu ajutorul jocurilor. Sperăm că orele petrecute în bibliotecă le-au sădit aceea obișnuință de a veni și utiliza biblioteca cu toate serviciile sale pentru că biblioteca este un spațiu prietenos, care le aparține”, a arătat Mădălina Băileșteanu.

Deși la începutul verii cei mai mulți dintre participanți dețineau carduri de bibliotecă, de-a lungul săptămânilor de proiect numărul acestora din urmă a fost suplimentat în așa fel încât absolut toți elevii să beneficieze de toate serviciile pe care biblioteca le oferă utilizatorilor. Dincolo de cifre și rezultate cantitative, Fun in Summer reprezintă garanția promovării bibliotecii, dar și a utilității și accesibilității proiectelor implementate. De-a lungul anului școlar, elevii sunt așteptați la American Corner pentru diferite activități educative, propuse de biblitoecari sau, după caz, organizate de participanți, pentru scrierea temelor, audiții muzicale și vizionări diverse.

Ne pregătim să încheiem o nouă ediție a proiectului Fun in Summer. Și în acest an, la fel ca în trecut, ne-am bucurat de implicarea neprecupețită a voluntarilor bibliotecii noastre. Le mulțumim pe această cale pentru că și-au petrecut cea mai mare parte a vacanței de vară la bibliotecă, în compania micilor cititori. Considerăm că ne-am atins obiectivele pe care ni le-am propus, cei aproape 200 de copii demonstrându-ne că lucrurile pe care le propunem au sens și sunt apreciate. În altă ordine de idei, le sugerăm tuturor participanților și, în egală măsură, celor care apelează la servicile noastre să rămână conectați la activitățile derulate sub egida American Corner. Oferta de acțiuni este extrem de bogată și se adresează tuturor categoriilor de public”, a declarat Lucian Dindirică, managerul Bibliotecii Județene „Alexandru și Aristia Aman”.

Fun in Summer a fost organizat și s-a desfășurat în cadrul compartimentul ui American Corner Craiova, înființat în aprilie 2006. Colecția de documente în format clasic și modern, tehnologia informațională, dar și bibliotecarii care deservesc secția fac din American Corner unul dintre cele mai active compartimente ale Bibliotecii Județene „Alexandru și Aristia Aman”. Implicat în acțiuni de promovare a limbii și culturii engleze, pe filieră americană, campanii ecologice, de responsabilizare și conștientizare cu privire la diferite subiecte și teme de actualitate, American Corner Craiova este un centru de informare și resurse fondat în baza parteneriatului dintre Ambasada SUA în România și Biblioteca Județeană „Alexandru și Aristia Aman”.


Biroul de Presă 

al Bibliotecii Județene „Alexandru și Aristia Aman”

Cărți reci pentru vacanțe toride

Cărțile sunt prieteni reci, se spune. Cu atât mai potriviți pentru sezonul cald, pentru vacanțele și drumețiile în care trebuie să ne însoțească. În ultimele luni – iunie, iulie august -, zeci de cărți au ajuns pe rafturile bibliotecii. Este vorba despre noutățile sezonului cald. Ca de fiecare dată, cărțile propuse cititorilor acoperă o gamă pe cât de diversă, pe atât de generoasă. Publicate în ultimii doi ani, 2017 și 2018, cele mai noi cărți ajunse pe rafturile bibliotecii ating o paletă extinsă de gusturi și interese de lectură, de la psihologie și formare și dezvoltare profesională la romane consacrate sau proaspăt lansate, istorie, religie și spiritualitate, la cărți teoretice, jurnale de călătorie, biografii și monografii.

Pasionații de călătorii, locuri și destinații exotice, decoruri fantastice sau doar experiențe de-o vară pot împrumuta cărțile despre „cele mai fericite locuri din lume”, ghidurile de supraviețuire în călătoriile alături de copii, perimetrul Mării Negre sau întinderile nesfârșite ale continentului african, cu diversitatea de culturi și obiceiuri, experiențele trăite în Japonia și China, narate în stilul inconfundabil al lui Nikos Kazantzakis, dar și multe altele asemenea. 

Amatorii de istorie, relații internaționale și domeniile conexe au reale motive de bucurie pentru că seriile de profil s-au îmbogățit cu titluri recent lansate. Din literatura română sau străină de specialitate, cărțile disponibile pentru împrumut tratează chestiuni precum direcția în care se îndreapta umanitatea, comunismul, dinastia română, evuluția sinuoasă a educației publice în România secolelor XIX-XX, respectiv comunitățile de italieni din România, respectiv județul Dolj. Învățăturile antice cu aplicabilitate în contemporaneitate, respectiv biografiile consacrate unor personalități mondene, istorice sau politice vin să completeze o specie literară care își are adepții săi. 

La fel de atractive sunt și memoriile și însemnările personale, monografiile sau romanele așezate pe rafturile bibliotecii. Scrise în limbile română și engleză, cărțile se adresează tuturor categoriilor de public, indiferent de vârstă. 

Pentru că cititorii bibliotecii manifestă un interes aparte pentru cărțile de formare și dezvoltare profesională sau personală, colecția de profil a fost completată prin achiziționarea celor mai râvnite titluri apărute pe piața internă.

Achiziția de carte este una din activitățile curente pe care o desfășurăm neîntrerupt. Practic, scurtarea timpului dintre momentul apariției unei cărți și disponibilitatea acesteia la raft este o chestiune de cea mai mare importanță pentru noi și publicul cititor în egală măsură. Facem acest lucru cu speranța că utilizatorii noștri vor continua să frecventeze biblioteca și vor considera folositoare toate proiectele care au legătură directă cu fondul de carte. Pentru a ne păstra atractivitatea, completăm în mod regulat colecțiile de carte cu cele mai noi apariții, cărți din varii domenii, pe care cititorii noștri au posibilitatea să le împrumute la domiciliu. Subliniez și aportul pe care îl aduc posesorii de card de bibliotecă în efortul de selectare și prioritizare a titlurilor care ajung în bibliotecă. Ținem întotdeauna cont de sugestiile și interesele de lectură pe care le manifestă, iar asta face ca titlurile noastre să circule și să fie lecturate de cât mai mulți craioveni”, a declarat Lucian Dindirică, managerul Bibliotecii Județene „Alexandru și Aristia Aman”. 

Cărțile pot fi împrumutate de la Biblioteca Județeană „Alexandru și Aristia Aman”, de la compartimentele Împrumut cărți, în fiecare zi a săptămânii, de luni până vineri, în intervalul orar 08:30-20:15. De asemenea, cărțile pot fi împrumutate și de la cele patru filiale ale bibliotecii din Craiova, cartierele Brazda lui Novac, Craiovița Nouă, Valea Roșie și Rovine. 

Suplimentar, serviciul de împrumut, într-o formă mult simplificată, se desfășoară și prin intermediul proiectelor „Summer Books & Water Library”, în incinta Water Park-ului din Craiova, „Books on tracks”, în trenurile Hyperion, respectiv „Flying Books”, în cadrul Aeroportului Internațional Craiova.

Selecție de titluri:

  • Adrian Cioroianu, „Aproape un secol de dinastie: povestea monarhiei române de ieri, pentru tinerii de azi şi de mâine”, Craiova, Editura Scrisul Românesc Fundaţia-Editura, 2018.
  • Ana Hogaș și Ionuț Florea, „Oyibo: 2 oameni, 1 motocicletă, 14 luni în Africa..”, București, Editura Humanitas, 2018.
  • Berit, Brogaard și Kristian Marlow, „Mintea supraumană sau despre genialitate ca însușire firească a creierului nostru”, traducere din engleză de Cristina Jinga, București, Editura Humanitas, 2018. 
  • Catherine Durandin, „România mea comunistă”, traducere din limba franceză de Doina Jela, Bucureşti, Editura Vremea, 2018.
  • Cătălina Mihalache, Leonidas Rados, coord., „Educația publică și condiționările sale: (secolele XIX-XX)”, Iași, Editura Universității „Alexandru Ioan Cuza”, 2015.
  • Constantin Avramescu, „Povestiri din alte vremi”, Bucureşti, Editura Vremea, 2018.
  • Eric Weiner, „Geografia fericirii: în căutarea celor mai fericite locuri din lume”, traducere de Silvia Palade, Bucureşti, Editura Niculescu, 2018.
  • Etgar Keret, „Șapte ani buni”, traducere din engleză de Ioana Miruna Voiculescu, București, Editura Humanitas, 2018.
  • Ivan Kiriow și Lea Milsent, „Zapping prin științe: esențialul pe care trebuie să-l știi”, traducere din limba franceză de Andreea Floricică și Liliana Butcu, București, Editura RAO, 2018.
  • Melanie Benjamin, „Lebedele de pe Fifth Avenue”, traducere din engleză și note de Florica Sincu, București, Editura Humanitas, 2018.
  • Natalie Haynes, „Ghidul antic al vieţii moderne”, traducere din limba engleză de Mihai Moroiu, Bucureşti, Editura Baroque Books & Arts, 2018.
  • Nikos Kazantzakis, „Jurnal de călătorie: Japonia, China”, traducere din greacă și note de Ion Diaconescu și Elena Lazăr, Bucureşti, Editura Humanitas, 2018.
  • Sylvie Tenenbaum, „Depresia: o moştenim sau nu?”, traducere de Alex. Vlad, Bucureşti, Editura Niculescu, 2018.
  • Yu Hua, „China în zece cuvinte”, traducere din chineză și note de Mugur Zlotea, Bucureşti, Editura Humanitas, 2018.

Biroul de Presă 

al Bibliotecii Județene „Alexandru și Aristia Aman”

PERIPRAVA. ULTIMUL LIMAN

 

Biblioteca Județeană „Alexandru și Aristia Aman” găzduiește luni, 30.07.2018, lansarea volumului „Periprava. Ultimul liman”, al scriitorului Nicolae Tătulescu.

Evenimentul va incepe la ora 17.00, în sala „Acad. Dinu C. Giurescu” și se va bucura de prezența invitaților Constantin Pădureanu și Dan Ionescu. Vorbind despre cartea sa, autorul Nicolae Tătulescu  spune ca reprezintă „un omagiu adus vieții, spiritului, familiei și prietenilor”.

                 „Liman de ape… limanul din noi, suflete încremenite în veșnicie… speranțe nerostite… Fiecare purtăm în suflet propriul nostru liman spre care… ne scurgem inevitabil, mai mult sau mai puțin grăbit, mai mult sau mai puțin fericiți… Unii vor ajunge acolo, mai târziu sau poate prea curând…, alții n-or să-l atingă niciodată.

                De aceea, atunci când iarna vieții ne va îmbrățișa pe fiecare dintre noi trebuie să o primim cu optimism și speranță pentru că a îmbătrâni este un privilegiu și nu o obligație. Haideți să ne păstrăm forța interioară, să fim altruiști, să fim deschiși și să îndrăznim să ne avântăm acolo unde nu am mai fost niciodată pentru că înălțimile sunt făcute pentru a fi urcate.”- Nicolae Tătulescu

Lansare de carte și revistă

Biblioteca Județeană „Alexandru și Aristia Aman” găzduiește vineri, 27.07.2018, începând cu ora 17:30, în sala “Acad. Dinu C. Giurescu”, lansările nr.  6-7/iunie-iulie 2018 al revistei „Mozaicul”, respectiv romanul „Visul lui Antim” de Eleanor Mircea. Vor prezenta Camelia Rădulian, Carmen Făgețeanu, Claudia Mandi. Evenimentul este moderat de Nicolae Marinescu.

Invitați: 

  • Maria Dinu;
  • Elena Pîrvu;
  • Florina Ungureanu;
  • Cristi Nedelcu;
  • Petrișor Militaru.

Biroul de Presă 

al Bibliotecii Județene „Alexandru și Aristia Aman”

Lansare de carte

Biblioteca Județeană „Alexandru și Aristia Aman” găzduiește miercuri, 18.07.2018, începând cu ora 15:00, în sala „Acad. Dinu C. Giurescu”, lansarea volumului „3 Teorii despre toate lucrurile”, autor Ellis H. Potter.

Ellis H. Potter este speaker, consiler și profesor. A susținut conferințe pentru grupuri diverse, în diferite părți ale lumii, cu privire la subiecte de ultimă oră, de la autoritate și epistemologie la diferite perspective asupra lumii.  A crescut în Statele Unite ale Americii, dar și-a petrecut cea mai mare parte a vieții în Europa. 

Ellis Potter a fost un copil neobișnuit. La vârstă de 13 ani citea mai mult despre religii comparate, căuta adevărul, punea întrebări de genul: „Cât de departe este departe? Cine este Dumnezeu?”, găsea creștinii plictisitori așa că a căutat alte filosofii și religii. Astfel, i-a descoperit pe “Zen Budiști”, adepții întrebărilor radicale, oameni care gândeau în termeni absolutiști, dedicându-se Zen Budismului pentru următorii 15 ani, în calitate de călugăr budist.  În 1976, după mai multe întâlniri și discuții cu dr. Francis Schaeffer, Ellis Potter a devenit creștin.


Biroul de Presă 

al Bibliotecii Județene „Alexandru și Aristia Aman”

Lansare de carte

Biblioteca Județeană „Alexandru și Aristia Aman” găzduiește vineri, 13.07.2018, începând cu ora 18:00, în sala „Acad. Dinu C. Giurescu”, lansarea volumului „Sandokan se întoarce la luptă”, de Emilio Salgari – traducere din limba italiană de Marin Budică. Moderatorul evenimentului va fi Nicolae Marinescu.

Invitați: 

  • Elena Pârvu;
  • Liviu Epuran;
  • Carmen Făgețeanu;
  • Pr. prof. Ioan Ioanicescu.

Ultimul dintre cele cinci volume incluse de traducătorul Marin Budică în ciclul românesc „Lumea lui Sandokan”, al celebrului Emilio Salgari, tradus pentru prima dată în limba română pentru iubitorii de literatură de aventuri și lumi exotice, își va întâlni în curând cititorii! Cei interesați vor avea posibilitatea de a-și procura, cu acest prilej, și caseta cu integrala „Lumea lui Sandokan”: „Misterele junglei negre”, „Pirații din Malaesia”, „Tigri din Mompracem”, „Cei doi tigri”, „Sandokan se întoarce la luptă”. Un minunat cadou pentru cei care au promovat examenul de evaluare națională pentru absolvenții clasei a VIII-a sau pe cel de bacalaureat! Și lumea modernă are nevoie de Sandokan!”, Nicolae Marinescu.

Marin Budică s-a născut la 28.01.1945, în comuna Scăeşti – Dolj, locul în care a urmat cursurile şcolii elementare (clasele I-VII). A absolvit şcoala profesională a Grupului Şcolar Electroputere Craiova și cursurile serale ale Şcolii Medii Nr. 3 (Colegiul Național „Elena Cuza”), iar între 1966-1971 și-a continuat studiile la Facultatea de Filologie – secţia româno-italiană, secundar limba engleză, a Universităţii din Craiova. A debutat ca prozator cu schiţa “Nedumerire”, în revista Ramuri, Anul I, nr. 3, octombrie, 1964, iar în perioada 1969-1971 a îndeplinit calitatea de redactor al revistei studenţeşti craiovene „Cadran universitar”.

A debutat editorial în 1994 cu volumul didactic „Limba şi literatura română pentru liceu, bacalaureat şi admiterea în facultăţi”, coautor fiind prof. univ. dr. Ion Toma. În aceeaşi categorie de lucrări didactice se înscriu și cărțile: „Limba română (fonetică, lexic, gramatică, stilistică). Subiecte date la examenele de capacitate şi la admiterea în învăţământul superior” şi „Limba română – îndrumar practic pentru examenele de bacalaureat şi admitere în facultate”, ambele avându-i coautori pe prof. univ. dr. Ion Toma şi prof. univ. dr. Dumitru Ivănuş.

Dincolo de activitate publicistică curentă, Marin Budică s-a remarcat prin traducerile cu care a îmbogățit literatura română. Astfel, trei romane importante ale marelui prozator italian Alberto Moravia au fost traduse din italiană de Marin Budică: „Voyeurul (L’uomo che guarda)” – 2003, ediţia a II-a 2005, „Eu şi el (Io e lui)” – 2004 şi „Viaţă interioară (La vita interiore)”, în curs de apariţie. Traducerile în limba română din literatura universală pentru copii şi tineret s-au îmbogățit ca urmare a adaptărilor volumelor „Săgeata neagră (The Black Arrow)”, de  Robert Louis Stevenson şi „Micul lord (Little lord Fauntleroy)”, de Frances H. Burnett. Acestora din urmă li se adaugă traducerile volumelor semnate de scriitorul italian Emilio Salgari, părintele lui Sandokan, personajul cunoscut publicului românesc din serialul cinematografic omonim. Printr-un efort excepţional, ce poate fi apreciat numai de traducătorii cu adevărat specializaţi, Marin Budică a adus în cultura română: Lumea lui Sandokan, un ciclu de 5 romane apărute la editura Aius: „Misterele junglei negre”,Piraţii din Malaezia”, Tigrii din Mompracem”, Cei doi tigri”, Sandokan se întoarce la luptă”.


Biroul de Presă 

al Bibliotecii Județene „Alexandru și Aristia Aman”

Conferința „Cultura violenței și violența culturii”

Bibioteca Județeană „Alexandru și Aristia Aman găzduiește joi, 12 iulie, în sala „Acad. Dinu C. Giurescu”, începând cu ora 16:30, o conferință interactivă în cadrul proiectului cultural „Cultura violenței și violența culturii”. Evenimentul este organizat de Clubul Româno-Arab de Cultură și Presă în parteneriat cu Asociația C.R.O.N.O., A.C.S.M.P.D.R., Asociația EUROM Construct, Asociația Vasiliada, Asociația Global Help și Centrul de Resurse Civice Constanța. 

Invitați:

  • prof.univ.dr. Mioara Roman;
  • Dorothea Ionescu, jurnalist.

Conferința va fi susținută de jurnalistul Ahmed Jaber, coordonatorul proiectului, membru al Clubului Româno-Arab de Cultură și Presă, și reprezintă o oportunitate de interacțiune pe teme interculturale și de dezbatere a unor subiecte de larg interes din perspective diferite. Accesul la conferință este liber. 


Biroul de Presă 

al Bibliotecii Județene „Alexandru și Aristia Aman”

Triplă lansare de carte

Biblioteca Județeană „Alexandru și Aristia Aman” găzduiește miercuri, 11.07.2018, începând cu ora 13:00, în sala „Acad. Dinu C. Giurescu”, lansarea volumelor „Viața în răspăr”, „Stare de fapt” și „Labirintul tristeții”, autor Rodica Nicoleta Ion.

La evenimentul vor participa prof. Carmen Ștefănescu, ambasador Petre Gigea Gorun și Cornelia Georgescu, epigramist.


Biroul de Presă 

al Bibliotecii Județene „Alexandru și Aristia Aman”